“In all human sorrow nothing gives comfort but love and faith, and that in the sight of Christ's compassion for us no sorrow is trifling.”

Leo Tolstoy

“The antagonism between life and conscience may be removed in two ways: by a change of life or by a change of conscience.”

Leo Tolstoy

“He knew that Vronsky could not be prevented from amusing himself with painting; he knew that he and all dilettanti had a perfect right to paint what they liked, but it was distasteful to him. A man could not be prevented from making himself a big wax doll, and kissing it. But if the man were to come with the doll and sit before a man in love, and began caressing his doll as the lover caressed the woman he loved, it would be distasteful to the lover. Just such a distasteful sensation was what Mihailov felt at the sight of Vronsky’s painting: he felt it both ludicrous and irritating, both pitiable and offensive.”

Leo Tolstoy

“My brother's death: wise, good, serious, he fell ill while still a young man, suffered for more than a year, and died painfully, not understanding why he had lived and still less why he had to die. No theories could give me, or him, any reply to these questions during his slow and painful dying.”

Leo Tolstoy

“He walked down, for a long while avoiding looking at her as at the sun, but seeing her, as one does the sun, without looking.”

Leo Tolstoy

“I was wrong when I said that I did not regret the past. I do regret it; I weep for the past love which can never return. Who is to blame, I do not know. Love remains, but not the old love; its place remains, but it is all wasted away and has lost all strength and substance; recollections are still left, and gratitude; but...”

Leo Tolstoy

“ I didn’t know you were going. What are you coming for?" she said, letting fall the hand with which she had grasped the doorpost. And irrepressible delight and eagerness shone in her face. "What am I coming for?" he repeated, looking straight into her eyes. "You know that I have come to be where you are," he said, "I can’t help it.”

Leo Tolstoy

“but that what was for him the greatest and most cruel injustice appeared to others a quite ordinary occurrence.”

Leo Tolstoy

“To every administrator, in peaceful, unstormy times, it seems that the entire population entrusted to him moves only by his efforts, and in this consciousness of his necessity every administrator finds the chief rewards for his labors and efforts. It is understandable that, as long as the historical sea is calm, it must seem to the ruler-administrator in his frail little bark, resting his pole against the ship of the people and moving along with it, that his efforts are moving the ship. But once a storm arises, the sea churns up, and the ship begins to move my itself, and then the delusion is no longer possible. The ship follows its own enormous, independent course, the pole does not reach the moving ship, and the ruler suddenly, from his position of power, from being a source of strength, becomes an insignificant, useless, and feeble human being.”

Leo Tolstoy

“Our profession is dreadful, writing corrupts the soul.”

Leo Tolstoy

“A man on a thousand mile walk has to forget his goal and say to himself every morning, 'Today I'm going to cover twenty-five miles and then rest up and sleep.”

Leo Tolstoy

“I suffered most from the feeling that custom was daily petrifying our lives into one fixed shape, that our minds were losing their freedom and becoming enslaved to the steady passionless course of time.”

Leo Tolstoy

“Because of the self-confidence with which he had spoken, no one could tell whether what he said was very clever or very stupid.

Leo Tolstoy

“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his eyes but with something special of his own. The difference between his former and present self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different. Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as he was, and people felt pleased by his presence.”

Leo Tolstoy

“Everything seemed pleasant and easy to Nikolai during the first part of his stay in Voronezh and, as generally happens when a man is in a pleasant state of mind, everything went well and easily.”

Leo Tolstoy


Contact Us


Send us a mail and we will get in touch with you soon!

You can email us at: contact@fancyread.com
Fancyread Inc.